When in charge, ponder.
by Paola Costantino
Questa settimana ci dedichiamo ad alcune accezioni del termine charge che, come molti altri termini, assume significati diversi a seconda del contesto in cui viene utilizzato.
Se in ambito privatistico indica spesso spesa o costo (fee), tanto che free of charge è una delle traduzioni di gratuito/gratuitamente e to charge indica addebitare (o applicare un determinato prezzo), lo incontriamo anche come peso, onere (burden), od obbligo (liability).
Altra accezione di uso comune è semplicemente carica o a carico di/a spese di qualcuno (at someone’s charge) o anche essere incaricato/responsabile di (to be in charge of).
Il termine charge è inoltre strettamente collegato al concetto di garanzia (security) che può gravare sia su beni mobili sia su beni immobili, e include sia il mortgage (uno dei molti termini “intraducibili” che indica una garanzia reale assimilata all’ipoteca) sia il pledge (pegno) senza tuttavia implicare necessariamente la consegna del bene gravato dal vincolo.
Chi – come me – è solito guardare serie televisive crime, già sa che in diritto penale il sostantivo significa accusa e to charge accusare. Non tutti sanno tuttavia che in diritto processuale indica anche le istruzioni impartite dal giudice alla giuria su questioni di diritto e, in caso di affirmative charge l’’imputato non può essere condannato in base al capo d’imputazione cui è diretta l’accusa, indipendentemente dalle prove addotte.
In diritto societario può indicare una garanzia del credito, fissa (fixed charge) o fluttuante (floating charge) in favore degli obbligazionisti di una società (i debenture holders). Nel primo caso vincola beni specifici della società debitrice che non potrà disporne liberamente, mentre, nel secondo, la garanzia grava su beni che la società può scegliere di vincolare e cambiare (generalmente l’integralità dei beni), consentendole così di attuare quelle sostituzioni periodiche necessarie senza che la garanzia cessi di produrre i suoi effetti.
Mark our word, you might need it “when you’re in charge”!